Du samedi 18 juillet au samedi 25 juillet 2020 : les VOIX VIVES

DES POÈTES DE TOUTES LES MÉDITERRANÉE
DANS DES LIEUX DU QUOTIDIEN
LA POÉSIE OUVERTE À TOUS (ACCÈS GRATUIT)

Prochaine édition du Festival

18 - 25 juillet 2020

La prochaine édition du Festival aura lieu du samedi 18 juillet au samedi 25 juillet 2020.

Le programme complet : http://www.sete.voixvivesmediterranee.com/ProgrammesFile/6512bd43d9caa6e02c990b0a82652dca.pdf

http://www.sete.voixvivesmediterranee.com/Edition/Information/

ÉDITION 2020 ADAPTÉE À LA CONJONCTURE AVEC RESPECT DES NORMES SANITAIRES EN VIGUEUR.

Cette édition 2020 du Festival se déroule dans le contexte si particulier d’un retour à la vie sociale après trois longs mois de confinement. Elle prend de ce fait, naturellement, une forme adaptée aux circonstances. L’accueil du public et des invités doit répondre aux règlementations sanitaires en vigueur lors de la deuxième quinzaine de ce mois de juillet.

Les normes impliquent pour le déroulement du Festival l’organisation précisée ci-dessous, susceptible bien sûr d’évoluer en fonction de nouvelles règles qui pourraient intervenir d’ici la mi-juillet :

• Toutes les manifestations se déroulent en extérieur.

• Une gestion rigoureuse des barrières de sécurité (jauges, distances…) est mise en place dans chacun des lieux accueillant les rencontres poétiques.

• Le Parc Simone Veil (Jardin du Château d’Eau) et la Place Léon Blum (Place du Pouffre) ont été mis à disposition par la Ville de Sète pour le déroulement des rendez-vous du Festival et l’accueil du public.

• Cinq jardins et cours (institutionnels, associatifs et privés) accueillent également des rencontres poétiques.

• Aucune scène n’est installée dans les rues afin de permettre la gestion du flux des publics. Nous adressons des remerciements sincères à tous ceux qui nous ont accompagnés dans la volonté de permettre à un secteur de la culture, celui de la poésie et de l’édition poétique, particulièrement atteint dans la conjoncture actuelle, d’être soutenu.

De permettre également à la poésie d’être accessible au plus grand nombre, elle qui, comme le relevait Paul Valéry à propos d’une œuvre d’art, « devrait toujours nous apprendre que nous n'avions pas vu ce que nous voyons ».

Le  Président d’honneur du Comité international du Festival, Salah Stétié nous a quittés le 19 mai. Ami du Festival Voix Vives depuis sa création en 1998, il l’a, sans jamais faillir, soutenu et accompagné. Le Festival lui rend un hommage le 20 juillet à 21h30 à travers un spectacle poétique et musical (création du Festival) comme le précise la  Directrice / fondatrice du Festival Maïthé Vallès-Bled avec pour Marraine Sapho, France / Maroc...

 

L’édition 2019 du Festival a accueilli 71 206 spectateurs. Un témoignage de la poursuite de la courbe ascendante de la fréquentation du Festival, une courbe qui ne cesse de croître chaque année depuis la première édition en 1998 et qui le classe aujourd’hui parmi les festivals de poésie les plus fréquentés au monde. Le public provient de toutes les régions de France ainsi que de pays limitrophes (Espagne, Italie, Angleterre, Suisse, Belgique…). Il présente un large éventail générationnel et est également d’une grande variété sociologique. Le Festival propose en ce sens une programmation s’adressant à tous en même temps que des actions ciblant également des publics spécifiques : jeune public, public âgé, publics sourd, handicapé…

 

Poètes et animateurs de rencontres Brigitte Baumié (France) Paul de Brancion (France) Enan Burgos (France/Colombie) Marianne Catzaras (France/Grèce) Viviane Ciampi (Italie) Sylvestre Clancier (France) Emmanuel Damon (France) Josyane De Jesus-Bergey (France) Bruno Doucey (France) Georges Drano (France) Nicole Drano-Stamberg (France) Janine Gdalia (France) Laurent Grison (France) Daniel Leuwers (France) Jean Poncet (France) Catherine Pont-Humbert (France) Claudio Pozzani (Italie) Patricio Sanchez Rojas (France/Chili) Antoine Simon (France) La poésie, un chemin de paix 6 Philippe Tancelin (France) Luc Vidal (France)

Animateurs de rencontres Sabine Atlan, enseignante Dominique Aussénac, enseignant Michel Bernier, centre de recherches poétiques, université de Pau Isabelle Bourdais, journaliste indépendante Tino Di Martino, animateur des Cafés littéraires de Sète Guylène Dubois, présentatrice radio Kristell Loquet, éditrice Emmanuelle Malhappe, auteur, animatrice ateliers d’écritures Gérard Meudal, auteur, critique littéraire Elio Possoz, auteur, association Arts Résonnances Micheline Simon, plasticienne, agrégée d’arts plastiquesLes poètes invités Le Festival invite en résidence, pendant toute sa durée, des poètes venus très majoritairement de tous les pays de la Méditerranée. A leurs côtés, sont réunis des poètes issus des autres régions du monde dans lesquelles l’Histoire a développé une culture méditerranéenne (Amérique du Sud et Amérique Centrale, Afrique de l’Ouest, Francophonie...).

 

La sélection des auteurs invités permet d’accueillir à Sète les grands noms et les voix émergentes de la poésie méditerranéenne, représentatifs de toutes les tendances de la poésie contemporaine.
. Dans cette édition adaptée aux circonstances, certains pays ne pourront pas être représentés compte tenu de la fermeture de frontières (Amérique Latine, Afrique du Sud …). Sont néanmoins invité des poètes issus de ces pays, résidant en France ou en Europe. ALGÉRIE / FRANCE Habib Tengour BOSNIE-HERZÉGOVINE Ahmed Burić Kolja Mićević ÉGYPTE / FRANCE Mona Gamal El Dine ESPAGNE Concha García ESPAGNE / CATALOGNE Felip Costaglioli FRANCE Marc-Henri Arfeux Jean Azarel (poète performeur) Camille Case (poète performeur) Francis Combes Anne de Commines Thomas Déjeammes (poète performeur) Cathy Ko / (poète performeur) Méryl Marchetti (poète performeur) Ada Mondès Cécile Richard (poète performeur) Sapho Anna Serra (poète performeur) Fabienne Swiatly Bruno Thomas

POÉSIE EN LANGUE DES SIGNES Chantal Liennel La poésie, un chemin de paix

 

12 POÈTES EN VOISINS Suzanne Aurbach Pierre Ech-Ardour Christian Malaplate Jean-Luc Parant Manuela Parra Florentine Rey Jean-Yves Tayac FRANCE / OCCITANIE Jean-Frédéric Brun Silvan Chabaud Miquel Décor Frédéric Figeac Jean-Claude Forêt Aurélia Lassaque Jaumes Privat GRÈCE / CHYPRE Lily Michaelides IRAK / FRANCE Salah Al Hamdani ISRAËL Hava Pinhas-Cohen ITALIE Claudio Damiani LIBAN Rabih El-Atat PALESTINE / FRANCE Tarik Hamdan PORTUGAL José Manuel De Vasconcelos PÉROU / ESPAGNE (Méditerranée d’Outre-Atlantique) Nilton Santiago SERBIE Marjan Čakarević SLOVÉNIE Meta Kušar TURQUIE / FRANCE Aytekin Karaçoban

Mais ce n'est pas tout :

Voix Vives, de Méditerranée en Méditerranée veut faire entendre le plus largement possible la parole poétique par tous, quels que soient l’âge de chacun, sa culture. Et le public est là, chaque année plus nombreux (l’édition 2019 du Festival a accueilli 71 206 spectateurs), depuis plus de vingt ans. Défendre et soutenir la poésie contemporaine Le Festival a pour objectifs de défendre, soutenir, accompagner la poésie méditerranéenne actuelle, particulièrement riche et féconde, dans un contexte contemporain qui laisse peu de place à la voix des poètes. Il a pour préoccupation majeure de rompre avec cette transmission faite par les cultures occidentales que la poésie est réservée à une élite. La poésie accessible à tous Le festival a pour volonté de rendre la poésie accessible à tous par la gratuité.

Des ateliers d’écriture sont également proposés en collaboration avec des associations locales.

Un Marché du Livre Le Marché du livre et de la poésie accueille des éditeurs de poésie. Outre les recueils des poètes invités, la Place du Livre propose un large panorama de la poésie méditerranéenne contemporaine.
Les stands sont mis gratuitement à la disposition des éditeurs.

Publication de L’Anthologie du Festival Outre l’édition du programme du Festival, une publication sera réalisée cette année : L’Anthologie du Festival réalisée en partenariat avec les éditions Bruno Doucey, réunit des textes de tous les poètes invités au Festival (dans leur langue originale et dans leur traduction française). Elle comprend également une note biographique de chaque auteur.

Traduction de tous les poètes invités Durant les mois qui précèdent le Festival, Voix Vives, de Méditerranée en Méditerranée prend en charge la traduction en français de tous les poètes invités par des traducteurs professionnels reconnus dans le monde de l’édition. Lors du Festival, les traductions sont remises aux auteurs, entièrement libres de droits, de manière à favoriser des publications futures. La poésie, un