EDITO

Avertissement

Thau-infos et tous les journaux en ligne du réseau Oc-infos connaissent une croissance très rapide de leurs audiences depuis leurs créations. Gratuits, actualisés 24 h/24 et 7 jours/7, ils sont devenus aujourd’hui des leaders régionaux de l’information en ligne. Ils assurent enfin une présence concrète et quotidienne pour la diffusion de l’information indépendante, locale et régionale, sur les réseaux sociaux.

De plus en plus de lecteurs anglophones lisent Thau-infos, des amis qui vivent ici avec nous ou des amis qui nous visitent aux vacances ou qui souhaitent venir nous visiter et partager notre culture et notre mode de vie pendant quelques jours ou quelques semaines. C'est à leur intention que nous nous avons décidé de proposer sur les journaux du réseau Oc-infos, des articles  ainsi que certains éditos  bilingues français/anglais. Un façon pour nos lecteurs anglophones de progresser en français.... et pour nos lecteurs francophones qui le souhaitent de se familiariser avec l'anglais.

Par ailleurs, comme leurs noms le soulignent, les journaux Oc-infos sont enracinés dans les pays d'Oc. C'est pourquoi certains éditos ou articles sont également proposés en version bilingue français/occitan comme l'édito ci-dessous écrit par " Lo Mouissau " (le moustique).

EDIT ' ÒC

prepausat per " Lo Mouissau "


Promier
GRAND PRÈTZ DAU POFRE EMMALICIAT

 

D'ara en'davans, serà decernit cad'an un GRAND PRÈTZ DAU POFRE EMMALICIAT. Aital foguèt decidit!

Qu'ès acò, lo Grand Prètz dau Pofre Emmaliciat?
Lo pofre es una bestià pas tant bestià qu'acò. Es plan connegut qu'es avisat, clarevesenc, mas un pauquet vesat e badinaire. Sabèm plan que pòt chifrar lo numerò dau lòtò. Un setòri plan connegut lo faguèt veire a la televisón. Acò es ben dire que son pas de cracas. Avèm volgut onorar cad'an la sagacitat d'un conciutadan o d'una conciutadana, a travers un dau sieu acte, gèst o paraula especialament pertinent. Aquel acte, gèst o paraula sera apelat "pofrada" de l'annada.

 

Los nomenats

Aquest'an, lo prètz es atribuat ambé la mención Grand Prètz d'Aur, conjuntament e ambé la paritat:

  • a La Dòna Saskia De Ville, jornalista editorialista a France Musique, presentairitz de l'emición Musique Matin,
  • au Senh Hevé Niquet cap d'orquèstra, especializat de musica barròca, clavicinaire tenòr de los grands.

La pofrada :

Se debanèt dins l'emición de France Musique dicha Musique Matin, lo dimècres onze d'octòbre d'aquest'an, a nau oras, dedicada au trentenàri dau Concert Spirituel, orchèstra barròc de Hervé Niquet. La podètz escotar aqui ambé lo pòdcast, aquesta pofrada:
http://media.radiofrance-podcast.net/podcast09/18065-11.10.2017-ITEMA_21460849-0.mp3
Parlàvan de causas e d'autres, e en particular de Josèp Bodin de Boismortier, compositor francès dau segle XVIII. Puòi, a l'index 1:36:30 podrètz auvir la causida musicala dau Hervé Niquet: un estrach de los remirables "Chants d'Auvergne" de Joseph Canteloube. Vos asabentarai pas en vos rementar que los Cants d'Auvernha dau Josèp Cantalova son escriches en occitan dins son biais auvernhat. Son pas escriches en francès. Cantalova foguèt un ethnò-musicò-lòg nascut a Annonay, e reculhiguèt aqueles cants dins los monts d'Auvernha, fa pas un segle d'acò.

Lo Hervé Niquet s'azarda a far un ligam en tot dire "de Boismortier e Cantalova meteis combat" e , la jornalista de quichar un pauc mai, seguís a 1:37:50 aquèla discutida irealista,:

  • Es que se pòt dire HN, qu'acò es la lenga, que vos embelina, mai que la votz?
  • Òc, ben! per nautres francès siàm totes al entorn de la meteissa lenga de Dunkerk a Marseille, de Brest a Strasbourg.

Mes de BoisMortier se canta en francès, e Cantalova en occitan! Els an "annexat", colonisat Cantalova e sos Cants d'Auvernha, tot simpletament. Malurosament aqueste biais de far es corrent. Acò impausa qualquas questións.

  1. Conneissaires coma els, sapients, reconneguts, lo sávon plan els que los Cants d'Auvernha son pas en francès, mas en occitan! Se son enganats? O alara es que lor renomada de conneisseres es gaire ameritada?
  2. Mai que mai, coma tant grands musicaires coma els n'entendon pas las lengas, au punt de s'enganar coma acò? Coma lo Hervé Niquet, cantaire de tría, capmestre d'ochèstra, n'ausiguèt pas la prononciación de la cantairitz? Belèu qu'an tota la sabla de la Cornicha dins los ausidors?
  3. Fin finala coma pòdon afortir l'idea que la lenga francesa sería mas nauta que d'autras? Las lengas naisson-t-elas pas egalas en drech, coma los òmes, las musicas, las literaturas? Seriàm-nos enacar jol jog d'un rei? Dins una pensada unica ?

Me pòdi pas gardar de tornar totas la qualitats que lo Hervé Niquet balhèt a la lenga francesa (ecotatz-lo) e de los aplicar à la lenga nòstra, en contrafar la sieuna frasa . Acò fariá : " Pasmens, demora aquesta increible lenga occitana, pagalhósa e saborosa, suava e baissa"

Sènher Niquet, lo mai deliciós e increíble, dins tot acò seriá de viure dins una França mirgalhada coma la manrega d'Arlequin, una Babilona . O ben, si preferatz, coma la rauba d'un pofre que se pòt cambiar de color.Per nos gardar d'aquela pofrada, d'aqueles cogordiges, una de las missións dau servici public, de radiò, de telé, d'ensenhament nacional deuría èsser d'ensenhar la vertadiera riquesa culturala francesa, dins la sieuna pluralitat. Es acò l'Universalitat! Si que non demoriá mai riquesa perduda, e vejaire estrèch dau mond. Un totalitarisme, que!
Aprèner, per exemple, Sènher Niquet, que "Dunkerk" vòl dire "glesia fortificada" en flamenc. Que "Strasbourg" es, dins la lenga alsciana una "ciutat-carriera". Que "Brest" es una ciutat celtiqua. E que totis los ciutadans françès de Marsilha, Clarmont, Bordèu, Nissa, Baiòna, Peiteu e Tolosa an una meteissa lenga: l'occitan, ambe la quala se podon se parlar. Que, de mai son uroses de far la rescontre d'un catalan, d'un còrse, o d'un breton, o d'un basc, en tot respiech a França.
Au temps onte percaçàm la "fòbias" de totas mena, coma se pòt auvir, còp e còp, una tant bèla lengafòbia? Aquesta fobía noiris totas las xenofobías, e lo mòt "estranhier" en çò nòstre existis pas, a mens que siajàm totes estranièrs.
Çò-diguèt lo cantaire catalan Luís LLach "vením del nord, vením del sud, de terra en dins, de mar enllà".
E apondrai qu'avèm mestier de totas las lengas, de totes los òmes e femnas, e totas la musicas.

 


Premier
GRAND PRIX DU POUFFRE EN COLÈRE.

 

Dorénavant il sera décerné annuellement le GRAND PRIX DU POUFFRE EN COLÈRE (*).

C'est quoi le Grand Prix du Pouffre en Colère?
Le pouffre est un animal pas si bête que ça. Il est bien connu pour être perspicace et avisé et parfois, un peu primesautier et joueur. Nous savons tous qu'il peut calculer le numéro gagnant du loto. Un sétois bien connu l'a montré à la télévision. C'est pas des mensonges. On a voulu distinguer chaque année la sagacité d'un concitoyen, ou d'une concitoyenne, à travers un de ses actes particulièrement pertinent. Cet acte, ce geste, cette parole sera appelée "pofrade" de l'année.

 

Les nominés :

Cette année, le prix est attribué de façon conjointe, et avec la parité, avec la mention spéciale "Prix d'Or":

  • à Madame Skilla De Ville, journaliste éditorialiste à France Musique, animatrice de l'émission Musique Matin.
  • à Monsieur Hervé Niquet, chef d'orchestre, spécialiste de musique baroque, claveciniste, et grand ténor

La pouffrade :

Cela s'est passé durant l'émission de France Musique, dite Musique Matin, le mercredi 11 octobre vers 9 heures. Vous pouvez la ré-écouter à l'adresse suivante du podcast : http://media.radiofrance-podcast.net/podcast09/18065-11.10.2017-ITEMA_21460849-0.mp3

A l'index 1:36:30, vous pourrez entendre le choix musical de Hervé Niquet, un extrait des admirables chants d'Auvergne de Canteloube. Je ne vous apprendrai rien en vous disant que les chants d'Auvergne de Canteloube furent écrits en occitan, dans sa tournure auvergnate. Ils ne sont pas écrits en français. Canteloube fût un ethno-musicologue; et il collecta ces chants dans les monts d'Auvergne. Il mourut il y a tout juste 100 ans.
Il s'en suit cette discussion surréaliste:

  • Est-ce qu'on peut dire, Hervé Niquet, que c'est la langue qui vous séduit plus que la voix?
  • Eh! bien, oui, parce que nous français on est quand même tous autour de la même langue, de Dunkerque à Marseille, de Brest à Strasbourg.

Mais de Boismortier se chante en français et Chanteloube en occitan! Ils ont "annexé", colonisé Canteloube et ses chants d'Auvergne. Malheureusement cette façon de faire est courante. Cela pose trois questions.

  1. Des connaisseurs reconnus comme eux savent bien que les Chants d'Auvergne ne sont pas en français. Ou alors est-ce-leur renommée qui est galvaudée? Ou ils se sont trompés?
  2. Et de plus comment de si grands musiciens qu'eux n'entendent pas les langues, au point se tromper comme ça? Comment Hervé Niquet, chanteur et chef d'orchestre n'a-t-il pas entendu la prononciation de la chanteuse? Peut-être avait tout le sable de la Corniche dans les oreilles?
  3. Et pour finir, comment peuvent-ils renforcer l'idée que la langue française est au dessus des autres? Elle est où l'universalité? Les langues naissent égales en droit, comme les hommes, les musiques, les littératures. Serions-nous encore sous le joug d'un roi? Ou dans une pensée unique?

Je ne peux m'empêcher de retourner toutes les qualités qu'accorda Hervé Niquet, en contrefaisant sa propre phrase (écoutez-là) et de l'appliquer à la langue occitane. Cela donnerait :"Quand même il y a cette langue incroyable, bordélique et délicieuse, douce et vulgaire, selon les cas".

Monsieur Niquet le plus délicieux serait de vivre dans une France bariolée comme un manteau d'Arlequin, une Babylone. Ou bien si vous préférez comme la robe d'un poulpe qui change de couleur. Pour nous prémunir de telles bêtises, de cette pouffrade, une des missions du service publique devrait être de montrer la véritable richesse culturelle de la France, dans sa pluralité. C'est cela l'universalité. Sinon, cela reste une richesse perdue, une façon étroite de voir le monde. En bref un totalitarisme.
Apprendre, par exemple, Monsieur Niquet que "Dunkerque" veut dire "église fortifiée" en flamand. Que "Strasbourg", c'est en alsacien une "ville-route". Que "Brest" est un patronyme celtique Et que tous les citoyens de Marseille, Clermont Ferrant, Bordeaux, Nice, Bayonne Poitiers et Toulouse ont une langue commune, l'occitan, avec laquelle ils peuvent échanger. Qu'ils sont heureux de rencontrer, dans le respect de la France des corses, des catalans, des basques.
Aujourd'hui où on chasse toutes les "phobies", de toutes sortes, comment peut-on entendre une telle "lango-phobie", une telle "occitanophobie"? Cette phobie nourrit toutes les xénophobies, et le mot "étranger" n'existe pas pour nous, à moins que nous ne fussions tous des étrangers. Le chanteur catalan Luis LLach chantait: " nous venons du nord, nous venons du sud, de la terre intérieure, de la mer là-bas". Et j'ajouterais que nos avons besoin de toutes les langues de tous les hommes et femmes, de toutes les musiques..

(*)[Rem. du traducteur, : en sétois, un "poulpe" se dit "pouffre", et occitan, "pofre" (dire "poufré")]

 

Indications de prononciation.

L'occitan a une graphie millénaire. Lire d'abord le texte à haute voix, pour, dans son propre parler reconnaître les mots, les mettre en bouche en suivant le texte, comme pour apprendre une chanson.
On se fie assez souvent au français, mais toutes les voyelles se prononcent.
On peut rouler le "r", sinon, il faut le grasseyer et non pas le mettre dans la gorge comme la "jota" espagnole.
L'occitan méditerranéen a des "a" clairs. Certains préfèreront dire en finale le "o" ouvert de "robe"
Le "o" et "se dit comme en français "ou", de même que "ó". A Palavas on dit "u"
"ò" se dit "o" comme en français, comme dans "Qu'es acò"
le "u", se dit généralement "u", mais autour de Séte on le prononce "eu" comme dans "Titeuf".
Le "e" se lit comme "è" (fermé), sauf accent grave.
Toute lettre accentuée porte l'accent tonique. Sinon, accentuer l'avant dernière consomme pour les mots terminés par une voyelle, et la dernière si c'est une consomne sauf "s", "n".
"nh" se lit "gn" ( la mountanha)
et "lh" de filha se dit "ll" comme dans "filha"
Lorsque deux consommes se suivent, on ne prononce pas la première, mais on fait bien sonner la deuxième, comme dans "enfant" (dire "éfan") ; "doctor" (dire "doutour"), "femna" (dire "fènna"), ou "annada" (dire "an-nnada"  

 

Le Prochain président de l’agglo sera … une femme.

In 2026, the President of the Thau Conurbation will be... a woman !

Maire ou Sénateur, il fallait choisir. François Commeinhes a préféré Sète aux ors du palais du Luxembourg. Il s’y était engagé. Ce n’est donc pas une surprise, surtout pour ceux qui connaissent son amour pour sa ville. Le Sénateur-Maire redevient donc simple Maire de Sète. Ce Maire bâtisseur va toutefois continuer de présider l’agglomération et il devrait continuer d’imprimer sa marque au bassin de Thau pendant encore plusieurs années. Sera-t-il malgré tout le dernier homme à diriger Sète Agglopole Méditerranée, le nouveau nom de l’agglomération ? C’est fort possible si on prend conscience des tendances lourdes qui modifient en profondeur le contexte sociétal.

Les femmes nées en 1927 terminaient leur scolarité en moyenne à 15 ans. Celles nées en 1977, soit 50 ans plus tard, finissaient leurs études en moyenne à l’âge de 21 ans soit déjà un peu plus que les hommes qui eux entraient dans la vie active en moyenne vers 20 ans. En terme d’éducation les femmes ont donc déjà rattrapé les hommes depuis longtemps mais le mouvement lancé au siècle dernier ne va pas s’arrêter là. Tout laisse à penser que les femmes vont maintenant prendre le pouvoir dans les années à venir.

Les femmes nées à partir des années 1950 ont été plus nombreuses que les hommes à décrocher le baccalauréat, celles nées à partir des années 1960 ont été plus nombreuses que les hommes à entrer à l’université et à obtenir une licence.

Compte tenu de l’inertie induite par les délais des déroulements de carrière et par l’évolution des mentalités, les effets du dépassement éducationnel des hommes par les femmes ne commencent à être perçus que maintenant.

Aujourd’hui le taux de féminisation des cadres issus de l’enseignement supérieur dépasse les 60% et frôle parfois les 80% dans les secteurs des sciences humaines, de la littérature, de l’économie, du sanitaire ou du social. Les hommes restent malgré tout encore majoritaires dans les sciences dures, l’agronomie, les sciences de la vie et les écoles d’ingénieurs mais même dans ces domaines la proportion de femmes progresse de façon continue.
Les grandes écoles de l’élite, Polytechnique et l’ENA, symboles du pouvoir économique et politique, résistent encore. La part des femmes y progresse néanmoins aussi peu à peu. Dans les années1970, moins de 5%des élèves de polytechnique étaient des femmes, aujourd’hui elles sont environ 20%. A l’ENA, la proportion de femmes est déjà un peu plus élevée : 30%.

Même si tout ne s’apprend pas à l’école, la supériorité du niveau d’instruction des femmes a d‘énorme conséquence pour la société. Cela fait déjà longtemps qu’elles ne se consacrent plus uniquement à la famille et à l’activité domestique. Le développement de l’emploi féminin commencé dans les années 1950 conduit aujourd’hui à une convergence des taux d’activité des hommes et des femmes. Les inégalité de salaires qui perdurent encore entre eux seront de moins en moins justifiées et de moins en moins acceptées. Les femmes devenues financièrement autonomes sont aussi devenues plus libres ce qui n’est pas sans incidence sur la vie des couples. Enfin dans la sphère économique, avec l’évolution vers l’immatériel et les services, de plus en plus de femmes s’imposent par leur compétence aux postes de direction.

Le dernier bastion qui résistait à la féminisation, celui du champ politique, est lui aussi en train de céder.
Au niveau des nations, de nombreux pays ont élu des femmes à leur tête : l’Allemagne, la Grande Bretagne, la Suisse, la Croatie, l’Estonie, la Lituanie, Malte … Les femmes représentent déjà environ un dixième des dirigeants dans les États membres de l’ONU. Une proportion que l’on retrouve au plan local : 2 des 20 communes qui constituent l’agglomération Hérault-Méditerranée, Portiragnes et Saint-Pons de Mauchiens, ont une femme pour maire. Au plan régional, l’Occitanie a déjà une présidente : Carole Delga et au niveau des grandes villes d’Europe, la féminisation avance aussi à grands pas. A Paris, Rome, Madrid ou Barcelone, pour ne citer que les métropoles les plus importantes, les femmes ont pris le pouvoir dans les mairies.
Les femmes apportent souvent une vision innovante de la vie publique et introduisent des débats sur des sujets qui ne sont pas souvent abordés par les hommes ou qui le sont sous un angle différent.

Les femmes, plus éduquées que les hommes, sont bien en train de prendre le pouvoir en politique comme dans la société civile mais la femme ne sera vraiment l'égale de l'homme que le jour où, pour reprendre la formule de Françoise Giroud, on désignera une femme incompétente à un poste important.

Jacques Carles / Florence de Martino

logo

 

 

 

Welcome to our English Speaking Friends!

 

Thau-infos and all of the other online magazines have rapidly taken off since their creation. Free, with news and articles every day, they now are online magazine leaders in local information. And guess what? We are fully independent.

As more and more of you read Thau-Infos, we decided to translate some of the news and editorials in English, our common language. Not that we don't like French, but we thought it could be interesting for you as an exercise to have both languages next to another. That will work both ways also for French readers eager to brush up their English. You're also welcome to help us by contributing to sending us articles, from time to time, or becoming the correspondent for your village, and transferring our links. More hits we have, higher in the ranking we'll go.

 

François Commeinhes, Sète Mayor, is also President of the Thau Conurbation (Sète Agglopôle Méditerranée). Dynamic, his image is excellent among a majority of the population, and we have to say that he moved things with his city and the district. He then has big chances to be reelected in 2020. But beyond ? Things could change and a woman could take his place.

Women born in 1927 finished school at an average of 15 years old. Those born in 1977, fifty years later, finished school at an average of 21 years old, which was slightly above men who started working at 20. In terms of education, women already are beyond men, but this movement will not stop here. Women will take the power in the future coming years.

Women born after 1950's have been more to obtain their bachelor degree than men, and women born after 1960's have been a majority to start university and obtain a degree. There is such an inertia in careers and mentality changes that we only feel these changes now.

Nowadays women in top career jobs coming from universities is superior to 60% and close to 80% in human sciences positions, literature, economy, healthcare or social. Men are still a majority in sciences,agronomics, and engineer schools, but even in these domains women constantly progress.
Top class schools such as Polytechnique and ENA, symbols of an economical and political power still resist. In the 70's, less than 50% of polytechnique school were women, nowadays they are 20%. In ENA, there are more : 30%.

Even if one doesn't learn everything at school, women level of instruction superiority has enormous impact on society. It's been a long time already that they do not live to raise a family and clean houses. Women's employment that started in the 50's produced a merging of activity rates of men and women. Wages disparities between them will be less and less justified, and less and less aproved. Women being financially independent, are also more free and this has consequences on their private lives. Finally in the business world with an evolution towards services and intangible activities, more women are reaching top management levels.

The last bastion resisting to a feminine touch, politics, is also a target. Among nations, many countries have elected women : Germany, Great Britain, Switzerland, Croatia, Estonia, Lituania, Malte... Women represent 1/10th of the ONU members states. Locally too : 
2 out of 20 towns of Hérault-Méditerranée Conurbation, Portiragnes and Saint Pons de Mauchiens, have elected a woman as their mayor. On a regional aspect, Occitania has elected a woman as their president : Carole Delga and among european cities, feminisation is on the way. Paris, Rome, Madrid or Barcelona have elected women as their mayors.

Women often bring an inovative vision of public life and start debates on subjects men not often like to discuss.

Women are definitely on the way to take a position in politics just like in every day's life, but women will only be men's equal the day that we will elect an incompetent woman to an important position, as Françoise Giroud wrote.

Jacques Carles / Florence de Martino

Un tourisme presque parfait/An almost perfect tourism business...

Un tourisme presque parfait

Dans notre monde globalisé, plus d’un milliard de touristes devraient franchir une frontière en 2017. Ils n’étaient que 25 millions à le faire en 1950. Le tourisme représente aujourd’hui 9% de l’économie mondiale, soit un emploi sur onze.

La France reste la première destination mondiale depuis plus de 40 ans. Le tourisme est le premier poste de la balance des paiements de notre pays, il représente plus de 7% du PIB et emploie directement ou indirectement 2,2 millions de personnes. Près d’un emploi sur deux nouvellement créé l’est dans le secteur touristique.

Tout n’est pas rose pour autant. Si la France reste le pays le plus visité, elle est en perte de vitesse. Elle n’est plus qu’à la quatrième place dans le classement mondial en terme de revenus. Dans les 15 dernières années, le chiffre d’affaires du tourisme a cru de 68% en France quand il augmentait de 111% en Espagne et de 132% en Allemagne. Ainsi le nombre de touristes chinois venant en France augmente bien moins vite que chez nos voisins les plus proches. Un constat qui devrait nous inciter à réfléchir quand on sait que les chinois sont devenus les premiers touristes internationaux avec presque 200 milliards de dollars dépensés l’an dernier.

Les pays émergeant envoient de nouveaux touristes mais ils deviennent aussi des concurrents sérieux.

En Chine, Shanghai devient un haut lieu du tourisme culturel. Avec son marché de l’art, le deuxième du monde, il rayonne aujourd’hui au même titre que Paris, Londres ou New-York au siècle dernier.

Entre l’Asie et l’Europe, Abu Dhabi s’affirme comme une nouvelle destination de choix. Son quartier culturel, sur l’île de Saadiyat, acquiert une attractivité d’une ampleur sans précédent, avec le Musée national Zayed, un gigantesque centre d’art contemporain, le Guggenheim Abu Dhabi de FrankGehry et le Louvre Abu Dhabi de Jean Nouvel. Du ski dans le désert aux marinas futuristes en passant par les hôtels de prestige, l’émirat draine une clientèle planétaire haut de gamme. Et pour compléter le tout, l’université Paris Sorbonne Abu Dhabi et des dizaines de grandes écoles de rang international y attirent des étudiants étrangers par milliers.

En Occitanie, nos élus locaux les plus dynamiques ont senti la menace et ont compris que notre potentiel touristique, fut-il le plus exceptionnel, ne vaudrait pas grand chose sans une image positive et un environnement adapté : accessibilité aérienne, maritime et terrestre, sécurité, accueil professionnel en français et dans la langue de nos visiteurs ou au minimum en anglais, animations culturelles et de loisirs variées et de qualité.

Ces responsables d’avant-garde utilisent les outils de communication modernes, conscient que l’internet était devenu le premier pourvoyeur de ventes en ligne et que les nouvelles technologies, avec la réalité virtuelles et les spectacles qu’elles produisent devenaient à leur tour un produit touristique en tant que tel.

Pour rendre les flux moins saisonniers, ils jouent aussi intelligemment la carte dela diversification : tourisme culturel, tourisme d’activités physiques et sportives, tourisme de découverte et de nature, tourisme de bien-être et de santé, tourisme de jeux et de divertissement, tourisme œnogastronomique porteur de signes d’authenticité et de traditions, etc.

Les professionnels du secteur quant à eux ne sont pas en reste et font la preuve de leur capacité de générer de la créativité et de l’innovation, levier essentiel de toute économie, comme l’illustrent les huîtres Tarbouriech à Marseillan ou les Thermes à Balaruc-les-bains.

Notre territoire a donc des atouts indéniables, si les mesures annoncées fin juillet par le gouvernement pour renforcer l’attractivité touristique de notre pays sont réellement mise en œuvre : formation des personnels et revalorisation de leur travail, financement des équipements adaptés aux rythmes saisonniers, environnement fiscal qui ne soit pas un handicap par rapport à la concurrence internationale, etc.

Encore faut-il que nos concitoyens servent notre image collective par leur comportement au quotidien, qu’ils respectent notre nature, qu’ils évitent de jeter n’importe où leurs détritus, qu’ils soient courtois et polis, bref qu’ils aient un sens civique et qu’ils donnent l’exemple .

Enfin, il importe d’être conscient que notre territoire singulier vit à présent dans un monde pluriel et que notre culture ne prendra toute sa valeur qu’en reconnaissant et en respectant celles des autres. La diversité des hommes et de leur histoire, loin de nous faire perdre notre moi, doit alors nous donner l’envie de participer à l’aventure humaine dans son ensemble en partageant ici, chez nous, cet art de vivre dont nous sommes si fiers à juste titre.

Jacques Carles / Florence de Martino

 
 

Welcome to our English Speaking Friends!

 

Thau-infos and all of the other online magazines have rapidly taken off since their creation. Free, with news and articles every day, they now are online magazine leaders in local information. And guess what? We are fully independent.

As more and more of you read Thau-Infos, we decided to translate some of the news and editorials in English, our common language. Not that we don't like French, but we thought it could be interesting for you as an exercise to have both languages next to another. That will work both ways also for French readers eager to brush up their English. You're also welcome to help us by contributing to sending us articles, from time to time, or becoming the correspondent for your village, and transferring our links. More hits we have, higher in the ranking we'll go.

 

 An almost perfect tourism business...

In our globalized world, over a billion of tourists should cross a border by 2017. They only were 25 millions to do so in 1950. Tourism today represents 9% of worldwide economy, which means one job out of eleven.

France remains the first destination for over 40 years. Tourism represents over 7% of our economy and employs directly or indirectly 2,2 million people. 1 job out of two is created within the touristic industry.

Not everything is ideal however. Although France is still the most visited country, it's losing its first place... It's the 4th country in terms of revenues generated by tourism. Within the past fifteen years, Tourism turnover has increased in France by 68%, whereas Spain's increased by 111% and 132% in Germany. As an example, Chinese tourists tend to visit more often our neighbours than France. This fact should make us think it over when you think that Chinese tourists are the first international clients in terms of spending with almost 200 billions dollars spent last year.

Emerging countries send new tourists but they also become serious competitors.

In China, Shanghai has become a highly touristic place in terms of cultural sites to visit. With its art market, the second most important in the world, it's as high as Paris, New York, or London.

Between Asia and Europe, Abu Dhabi also imposes itself as a destination. Its cultural quarter, on the island of Saadiyat, enormously attracts with its national Zayed museum, a gigantic contemporary art museum, Frank Gehry's Guggenheim Abu Dhabi and the Jean Nouvel's Abu Dhabi Louvre. From skiing in the desert to futuristic marinas through prestigious hotels, the Emirates have been able to attract a highly prestigious clientele. And to complete the picture, Abu Dhabi's Paris Sorbonne and dozens of highly prestigious schools have been able to attract foreign students by thousands.

In Occitania, our most dynamic local elected politicians have felt the threat and understood that our tourism potential would be nothing without a positive image or an adapted environment: an easy access thanks to airlines, roads and boats, security, professional welcome in French and in our visitors' languages, or at least in English, various cultural and leisure activities of high quality.

Those avant-garde people in charge use modern communication tools, understanding that the Internet is the first online seller and that new technologies, with virtual reality, produce shows and have become a touristic product on their own.

In order to get people all over the year, they also smartly play the hand of diversification: cultural tourism, sport activities, discovery and nature tourism, health and well being tourism, wine and gastronomic tourism...

Other professionals also use their imagination and produce creative and innovative “products” such as Tarbouriech oysters in Marseillan and Balaruc-les-bains thermal baths.

Our territory therefore has obvious assets, if the political decisions announced late July by the government in order to reinforce touristic activity in our country are really voted: that is training its agents, financing equipments adapted to seasonal rhythms, and maintaining the fiscal environment so as to prevent it from being a handicap compared to international competition.

And if possible, it would be nice if our French citizens contributed everyday to this collective image by respecting nature, stopping throwing anything here and there, being polite and courteous. In other terms, it’s their duty to start giving the right example.

As a conclusion, it's important for us to recognize that we live in a plural world and that our culture will only be attractive if we recognize and respect that of others. Men diversity and their history, far from frightening us, should inspire us to share this human adventure as a whole by sharing, here, in our Occitanie, this « art de vivre » that we are rightly proud of.

Jacques Carles / Florence de Martino

 

 

logo

Sète la Singulière
par Louis Bernard Robitaille

« Île singulière » a écrit Paul Valéry de sa ville natale. Pendant des siècles, Sète resta un territoire vierge, une boule de calcaire couverte de pins et entourée de sables marécageux, qui servait de refuge aux pêcheurs et aux corsaires. Son accès y était malaisé, par terre ou par mer. Il fallut la décision de Louis XIV et de grands travaux d'aménagement pour que soit créé de toutes pièces en juillet 1666 ce nouveau port de mer qui avait vocation à desservir les États de Languedoc. Mais la seconde et véritable naissance de la ville date de l arrivée du chemin de fer en 1839 qui la reliait enfin au reste du pays. La population et l'activité portuaire grimpèrent en flèche en quelques décennies. La vraie nature de Sète qu on appela généralement Cette jusqu en janvier 1928 est donc celle d'une ville du 19e siècle. Une ville de canaux et d'îlots artificiels reliés par ses ponts de pierre ou de métal. Un port de commerce où venaient s'amarrer de grands voiliers puis des cargos venus du monde entier. La bourgeoisie se composait de grands négociants souvent protestants et originaires du nord de l'Europe. Sa tonnellerie, qui employa jusqu à mille artisans à la fin du 19e siècle, fut la plus importante au monde. Ville de dockers et de commerçants, Sète fut et resta une ville fiévreuse, traversée par les passions politiques et l'effervescence d'une vraie culture populaire qui s'exprimait au théâtre de la Grand Rue ou au travers de la littérature de « baraquette  ». » Amazon